quarta-feira, 26 de maio de 2010
¡¡En lo que te queda de vida!!
galo de barcelos a namoriscar uma bailarina de flamenco
Voltando um bocadinho ao lugar comum de comparar Portugal com Espanha (e vice-versa), ouvi uma expressão que é, talvez, a única que consegue ser mais melancólica que qualquer uma das nossas: en lo que te queda de vida, que traduzido à letra significa algo como no que te resta de vida, equivalente ao nosso até ao resto da tua vida.
E usa-se mesmo para jovêns que têm toda a vida pela frente, que estão frescos como uma alface e que só vão morrer lá para os anos 80 do século XXI.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário