Descobri que na Irlanda e Reino Unido esta expressamente proibido chamar ciganos aos ciganos. É suposto referir-se a eles como travellers ou membros da comunidade travelling. Antes de terem chegado a esta terminologia, passaram por outra. Chamavam-lhes itinerants e menos do que isso era ofensa.
Para aqueles que tem o inglês mais enferrujado traveller significa viajante. E o mais interessante é que os travellers vivem em autocaravanas fixas, ou seja, que não se movem…
Se eles são travellers eu sou o quê?
Desta vez, apesar de estar na minha própria casa (o meu blog) abstenho-me de comentar esta patetice sob pena de ser acusada de "mal pensante".
Bah!
Sem comentários:
Enviar um comentário