-Ficar impressionada com as expressões idiomáticas e querer sempre aprender mais uma.;
-sentir-se um bocadinho preocupada ao pensar que "se as coisas correrem bem" Portugal já era;
-sentir-se um bocadinho menos preocupada se o país do namorado estrangeiro for um bocadinho mais desenvolvido que Portugal;
-ficar furibunda porque no país do namorado estrangeiro utiliza-se o pronome relativo para falar de uma pessoa a quem queremos muito e que está mesmo ali ao nosso lado e isso não tem nada de depreciativo;
-ficar contente de ir à casa da sogra porque já se sabe que há sempre uma novidade culinária;
-nunca mais ter de ouvir "fod*** car**lho" mas poder dizer "fod*** car**" sem que resulte incómodo para nenhuma das partes;
-estar com muita atençãozinha aos "false friends" (Ex: em Espanhol espantoso significa uma coisa muito má e esquisito significa uma coisa muito boa)
-tentar explicar, sem sucesso, a importância da presença do Mar.
etc...etc...
2 comentários:
Não namorar com uma portuguesa é:
gostar-se de alguém no secundário que nunca gostou de nós por não estarmos a um suposto nível.
é dizermos "foda-se" e "caralho" porque não arranjamos trabalho e não temos ninguém por perto para impressionar.
é não sermos obrigados a ir a casa da sogra comer comidas de merda que estão a anos-luz de estarem ao nível dos cozinhados da nossa mãe.
é estarmos completamente a cagar para a gramática, porque enfim...
é podemos dizer que bebemos água por um copo em vez de um "vaso"...
é apesar de tudo, termos orgulho em ser portugueses e possuirmos um sentimento que é imanente à nossa raça (a saudade) e que por muito que os espanhóis a comparem à "anoranza" não é mais do que uma mera tentativa.
É não virarmos as costas a Portugal e termos orgulho de durante séculos e séculos Portugal ter resistido a Castela.
É fácil cuspir nele quando estamos no estrangeiro, difícil é termos orgulho em ser portugueses, em Portugal...
Lá fora é fácil.
madmax
J.sempre o mesmo...Irraaa. dor de corno deve ser o teu prato favorito.
Vou deixar o teu comentário publicado porque estou sinceramente farta de ser benevolente contigo. Além disso parece-me que não leste o meu blog desde o primeiro post, caso contrário não te atrevias sequer, do alto da tua gramática irrepreensível, a por em causa a minha admiração por Portugal.
Suposto nivel? O filhinho de papas empresários eras tu. A minha mãe era e continua a ser uma simples dona-de-casa sem pretensões de fuga aos impostos e que corre o touro pelos cornos...
Sabes como se diz em Espanha a pessoas como tu: Vete a tomar por el culo!!!
Enviar um comentário